разное

Порнолексика

В городе Сямэнь местные товарищи нас провели по закоулкам, где среди узких проходов иногда попадались грустные проститутки. В целом, смешного в этом мало, а печали много, поскольку такая работа очень уж не простая, не говоря про весь остальной антураж. В любом случае, интересно то, что все эти районы, несмотря на полное впечатление замызганной андерграундности, весьма безопасны и нигде ни в какой момент не было ощущения хоть малейшей угрозы нашей безопасности.

Впрочем, надо сказать, что в Китае я давно уже потерял «нюх» на опасность, поэтому, когда Артемий спросил, где есть гопнические районы, я искренне был озадачен.

Как весьма логично, после прохода по таким кварталам трущобного типа, неизбежно возникли вопросы о том, как в Китае обстоит дело с проституцией. На эту тему говорить смысла нет, потому что проституция в Китае есть.

А вот рассказать о некоторых лингвистических аспектах этого явления безусловно стоит.

Ниже приводятся примеры словообразований китайского языка, которые безусловно интересны как для лингвиста, так и для посещающего это страну.

В целом, чтобы сохранять подобие приличности, я не буду писать подробные объяснения явлений, которые эти слова описывают, в надежде что читатель сам додумает то, что не сказано открытым текстом.

Это не является подробным сборником выражений, необходимых для походов по увеселительным заведениям (на самом деле, там слова вовсе не нужны), а скорее попыткой показать русскому читателю какими средствами китайский язык справляется с непростой задачей описания сексуальных услуг. Также следует иметь в виду, что язык, особенно в столь чувствительной сфере, очень быстро развивается и меняется. К тому же, в китайском языке стало популярно использование сокращений с латинскими буквами, например:

XJ – 小姐 – девушка, эвфемизм для работницы сексуальной индустрии
GG – 鸡鸡 – член, с несколько инфантильным оттенков
ML – от английского make love – сам процесс копуляции
KJ – 口交 – минет, от китайского слова
BJ – от английского blow job

И так далее. Причем для обхода цензуры могут использоваться как сокращения от китайских слов, так и от английских. Таким образом, как можно видеть в китайском интернете сегодня формируется свой язык в той сфере, что касается сексуальных услуг.

Итак, некоторые выражения, для вашего развлечения:

打飞机 (да фэй цзи) – «сбивать самолет»

Мануально-генитальный массаж.
Происхождение понятно – процесс эякуляции выглядит как стрельба из зенитного орудия.

毒龙 (ду лун) – «ядовитый дракон»

Анально-оральные ласки.
Происхождение не ясно – так как «ядовитый дракон» это вполне нормальное описание злого дракона.

漫游 (мань ю) – «роуминг»

Оральный массаж языком всего тела.

Происхождение понятно, учитывая что «роуминг» по-китайски буквально означает «медленное путешествие». То же самое описывает выражение 蚂蚁上树 (ма и шан шу) — «муравьи лезут на дерево».

爆菊 (бао цзю) – «разрыв орхидеи»

Анальный секс.

Традиционно, анус сравнивался с орхидеей как из-за графического изображения самого цветка, так и из-за графического сходства с центральной частью иероглифа 菊.

空中飞人 (кун чжун фэй жэнь) – «летающий человек»

Половой акт с использованием центробежной силы раскручиваемой веревки, на которой закреплена женщина.

冰火 (бин хо) – «лед и пламя»

Фелляция с поочередным держанием во рту кубиков льда и теплой воды.

沙漠风暴 (ша мо фэн бао) – «ураган в пустыне»

Фелляция с использованием взрывной карамели во рту.

奶砲 (най пао) – «молочная пушка»

Стимуляция члена с использованием женской груди.

双飞 (шуан фэй) – «двойной полет»

Использование двух работниц сексуальной индустрии одновременно.

打炮 (да пао) – «стрелять из пушки»

Половой акт с мужской стороны.

一剑穿心 (и цзянь чуань синь) – «меч в сердце»

Вдувание ледяной крошки в анус с помощью трубочки.

水晶之恋 (шуй цзин чжи лянь) – «хрустальная любовь»

Вагинальный секс, при котором во влагалище кладется сладкое желе.

萤火虫 (ин хо чун) – «светлячок»

Предварительные ласки, во время которых один из партнёров бегает по комнате с зажжённой сигаретой в анусе.

…..

На этой веселой ноте, оставлю читателя с информацией о том, вышеизложенное есть не более чем небольшая выборка из интересных названий, в которой оставлены за бортом всякие банальности типа 胸推 (массаж грудью), 臀推 (массаж ягодицами) и прочие лингвистически неинтересные наименования.