язык

班门弄斧

Вопрос от читателя: Мне часто хочется сказать «Не учи отца 也баться». Подскажите, как это сделать культурнее и чтобы китайцы не обиделись?

Ответ: Сынок. Ты прав. Вот тебе шикарный чэньюй для этого: 班门弄斧 (bān mén nòng fǔ). Реально, выучи его. Он очень полезен! Значит он «размахивать топором у ворот [Лу] Баня».

Лу Бань это был такой крутой плотник, что стал святым-покровителем плотников. Смотри, прелесть этой поговорки в том, что ты можешь ее презрительно сказать про другого, тогда это будет «о, блин, и этот лезет учить отца 也баться». А можно сказать и про себя, тогда это будет супер-ученая скромность, в стиле «простите за самонадеянность, патер, но хотел бы дать определенные рекомендации в выборе поз».