поэзия

《訪表兄章二伯仲》吳與弼

長憶先君念母家
慚予小子近如遐
幸陪花萼相輝好
更喜螽斯世澤賒

Пришел с визитом к Чжанам, старшему и младшему из двоюродных братьев по материнской линии (У Юй-би)

Помню часто отец мой покойный
   о семье моей матери думал
Стыдно мне, что я как мальчишка
   хоть жил близко, но был так далеко
Счастья много - бутоны цветов*
   светом делятся друг ради друга
И я рад, что кузнечиков* стаям
   привилегий от предков немало

Примечания:
бутоны цветов — любовь между братьями
кузнечики — многочисленное потомство