Воплотил в печати тот лингвистически парадоксальный дизайн, которые почти 17 лет назад сделал для майки.
Белый 红, красный 白 — настоящий краснобай!
Краснобайство продается.


Воплотил в печати тот лингвистически парадоксальный дизайн, которые почти 17 лет назад сделал для майки.
Белый 红, красный 白 — настоящий краснобай!
Краснобайство продается.



Заказчик доволен :)

Прямо из шанхайского ковидария с ответом на все вопросы, про которые даже страшно подумать.
Я подумал, что в своих формах чжуань, иероглиф 意 вполне помещается в 同 и таким образом слово “согласен” становится еще более согласным, ведь согласие иероглифов становится полным.
Согласие продается.

В оригинале фраза пишется 三思而行, что значит “три раза подумай, а потом только делать”. Но, так как 而 звучит также как 二, который значит 2, то я подумал, что печать можно смешать с арабскими цифрами, без потери смысла, и наоборот, с приобретением подтекста “три мысли, два поступка”.
И мысли и поступки продаются.

Однозначно один из самых красивых люков в Пекине.
Иероглиф 雨 «дождь» показывает, что колодец относится к системе ливневой канализации.

Отличный пример, когда после 25 лет изучения языка видишь такой люк и понимаешь, что знаешь все иероглифы, а смысла не понимаешь: шар + тушь + колодец + крышка.
А все просто, оказывается: крышка люка из литейного чугуна со сфероидальным (глобулярным) графитом.

Интересно, что в 信 есть вертикальная черта, которой быть не должно.

Это одна из самых правильных китайских мудростей для описания многих сегодняшних событий: “если ты скачешь верхом на тигре, с него сложно слезть”. Ведь пусть ты смог запрыгнуть на князя зверей и держишься за его холку, пока он несется по лесу, когда ты попытаешься слезть, им же и будешь сожран.
Кто хочет заказать столь мудрую печать — пишите.
