разное

Тест: 妈的матика

Вопрос №1

1 十 1 = ?

Вопрос №2

口 = 4
田 = ?

Вопрос №3

上 + 下 = 卡
乒 + 乓 = 兵
日 + 日 = ?

Вопрос №4

从 × Х = 人
Х = ?

Вопрос №5

[ 卅 × π/2 rad ] = ?

Ответы:

№1
Один плюс один — разве не два? Ну и что, что плюс записан другим шрифтом, что это меняет? Ах, вам хотелось экзотики? Ну, математика — строгая дама!

№2
Площадь одного квадратика — 4. Площадь 4-х квадратиков — 16. Вас не учили в школе умножению?
Ах, вы ответили 16? Это тоже неправильно! В 口 четыре палочки, а в 田 их шесть!

№3
Может это 昌? А может это 目? А может 昍? Все может быть — ведь иероглифика — не математика!

№4
Если мы подойдем с позиций математики, то решением уравнения с одним неизвестным будет 人/从, то есть, наверное, 1/2 человека. Если мы подойдем с позиций иероглифики, то перенеся двух людей под одного человека мы получим 众. Что же нам выбрать? Какой правильный ответ? Будем считать, что это задача не по математике, а по квантовой физике!

№5
Если мы повернем 卅 на 90 градусов, то будет…. 丰. Но ведь у нас стоят скобки [ ] обозначающие округление. Округляем 丰 и получаем 王. Впрочем, для тех, у кого получился 王, правильным ответом будет 壬!

разное

尔要思 (自居易)

Магазета на 14 февраля попросила меня прислать стих. Я написал такой вот криптотекст, который поймет только тот, кто его прочтет с выражением вслух.

尔要思 (自居易)

思怕西铁爷
恶多万恋停
俗考忽悠大
把你卖也是?

подумай (Цзы Цзюй-и)

подумать боюсь, что твердый ромейский старик
за наши грехи мириады любвей обрубает
обычай проверь — ведь он на обмане стоит
уже ль и тебя это все подкупает?

печати

печать 正

Мне надо было вырезать печать победителю конкурса для начинающих китаистов в Магазете, но было очень мало времени, чтобы успеть это сделать. Почти случайно, за несколько часов до вылета из Китая, я проходил мимо Китайской Галереи Искусств в Пекине (中国美术馆), зашел в одну из лавок напротив, купил там камень, уговорил их дать мне нож с тисочками и, держа тисочки на коленке, вырезал печать. 

язык

Чистые 五十

чистые 五十

Вопрос: а почему по-китайски уши 耳 это одно и тоже, что глаза 目?

Ответ: нееет, по-китайски уши, это 50, а глаза 目, это же 四 повернутые на π/2. А ты же знаешь из курса математики, что 50 не равно 4? Значит, и уши не одно и то же, что глаза! 

P.S. Это был пятидесятый выпуск рубрики “спроси китаиста”. Наше кредо: Пищи! Пищи твоему мозгу надо давать больше! В общем: Пиши!

разное

конкурс для начинающих китаистов

В инстаграмме магазеты я провел конкурс для начинающих китаистов.

1) Сколько крестиков надо нарисовать на фюзеляже у летчика Ли Сицина, чтобы отметить 20 сбитых самолетов?

2) Что значит «конь сверху?»

3) Если 大 это человек с расставленными руками, то что значит 太?

4) Какой иероглиф закодирован на знаменитом плакате «Не болтай»?

5) Что будет, если верхи сольются с низами?

6) Куда идут две горы?

7) На борту летчика Ли Сицина написано 正正正正. Сколько самолетов он сбил?

Ответы. Не забывайте, что вопросы отчасти шутливые, и таковы же ответы на них.

  1. 2
  2. 马上 — сразу, немедленно
  3. Мужчина (шутливый ответ)
  4. 出 — на выход
  5. 20
поэзия

《移居蓬羅七絕 其三》郭之奇

冥思已覺生如夢
回首方知色是空
一室蕭然山水內
海濤隨意出松風

семь четверостиший о переезде в Фэнло, третье (Го Чжи-ци)

в думах тяжелых
вижу, что жизнь есть сон
назад оглянувшись
понял: чувства — ничто
в комнате сирой
живу среди гор и воды
где волны морские
и ветер сосновый вольны

松海

松海
松海
松海
проза

Твит от Пу Сун-лина: Превращение в мужчину

Превращение в мужчину

В уезде Муду, возле Сучжоу, дочь одного из местных людей сидела ночью во дворе, как вдруг ей в голову попала упавшая звезда, и она свалилась замертво на землю. Её отец с матерью, которые были уже стары и не имели других детей, кроме этой девицы, стали причитать и в спешке пытаться её спасти. Через некоторое время она очнулась и с улыбкой сказала: “Теперь я мужчина!” Проверили — так и было. Ее семья не считала это за бесовщину, а наоборот, втайне они радовались, что так внезапно у них появился достойный муж. Это все странно! И тоже произошло в год дин-хай.   

化男

蘇州木瀆鎮有民女夜坐庭中,忽星隕中顱,仆地而死。其父母老而無子,止此女,哀呼急救。移時始蘇,笑曰:「我今為男子矣!」驗之,果然。其家不以為妖,而竊喜其暴得丈夫也。奇已。亦丁亥間事。

разное

《北京亮馬河邊上的紅色磚》

同型偏異色
京地各唯磚
任讓人民踏
填空為得全

Красный кирпич на берегу Лянмахэ в Пекине

схожий по форме
отличаюсь цветом одним
на столичной земле
каждый из нас кирпич
под ногами народа
все добровольно лежим
пустоту заполняю
чтоб полноты достичь

поэзия

《感興》雍陶

貧女貌非醜
要須緣嫁遲
還似求名客
無媒不及時

навеяло (Юн Тао)

красивая, но бедная девица
в замужестве окажется, но поздно
вот так же, к славе кто стремится
без свахи будет не ко времени распознан