надписи

一以貫之

В храме Конфуция в городе Пинъяо, я увидел эту надпись: 一以貫之.

надпись: 一以貫之

Она мне показалась в чем-то очень графичной, потому что ее смысл таков: «одно пронизывает все». Речь идет о цитате из Конфуция.

子曰:參乎!吾道一以貫之。曾子曰:唯。子出。門人問曰:何謂也?曾子曰:夫子之道,忠恕而已矣。
Учитель сказал: «Шэнь! Мое учение пронизано одной идеей». Цзэн-цзы сказал: «Истинно так!» Когда учитель ушел, ученики спросили: «Что это значит?» Цзэн-цзы ответил: «Основные принципы учителя — преданность и забота, больше ничего».

《論語·里仁》Конфуций. Беседы и Рассуждения.
Глава 4. Где царит человеколюбие.
(перевод Переломова Л.С.)

А графичной она показалась конечно же потому, что видно как 一 словно стрела пронизывает что-то, стоящее на голове у 貝. Или, при более кровожадной интерпретации, пронизывает голову 員 (через которую уже всадили вертикальный столбик).

Вот вам и классика, смешанная с мнемоникой.