проза

Твит от Пу Сун-лина:  富翁

富翁某,商賈多貸其貲。一日出,有少年從馬後,問之,亦假本者。翁諾之。至家,適几上有錢數十,少年即以手疊錢,高下堆壘之。翁謝去,竟不與貲。或問故。翁曰:「此人必善博,非端人也,所熟之技,不覺形于手足矣。」訪之果然。

Богач

У некоего богача многие торговцы брали средства в долг. Однажды он выехал из дома, и за его лошадью увязался молодой человек. После расспросов оказалось, что это тоже один из тех, кому нужен капитал. Богач пообещал занять. 

Когда прибыли домой, на столе как раз лежало несколько десятков монет, и молодой человек руками из них выстроил башенку, разделив по ценности. Богач извинился и отослал его, в итоге не дав в долг. У него спросили причину и богач ответил: “Этот человек любит азартные игры и непорядочен. Он и сам не замечает, как его руки и ноги выдают умения, в которых он поднаторел”. Стали расспрашивать [об этом молодом человеке] — так все и оказалось.