Китаисты ищут работу? А ведь есть те, кто ищет китаистов. Разговор с Алей Арсаевой из агентства по найму персонала China Professionals о том, что надо китаистам, чтобы они были нужны.
шуфаграфика №258: мёд

шуфаграфика №257: отсебятина

печать 易 перемен
В группе @huhuzi для вдохновения мне дали слово “перемены”. Я подумал, самым простым будет иероглиф 易, который знает всякий китаист. Вырезал, но буква Ы не вышла, и пришлось ее сточить, оставив повелительное наклонение и припев известной песни.
Продается. По старому курсу.
Кому интересна этимология, будет любопытно узнать, что 易 с одной стороны, это “ящерица”. Именно такое знание приводит древнейший словарь Шовэнь Цзецзы (II в н.э.) и комментарии к нему. Сверху голова, снизу туловище с четырьмя ногами, а хвост, как гласит комментарий, слишком мелкий, поэтому и не изображался 上象首下象四足尾甚微故不象.
Как же ящерица стала означать “перемены”? Скорее всего, иероглиф просто заимствовали по звучанию.
Но, конечно же, некоторые китайские комментаторы, основываясь на гадательных книгах, пишут, что на самом деле верхняя часть символизирует солнце, благо действительно пишется очень похоже на 日 “солнце”, а нижняя луну — ведь есть сходство с 月 “луна”. Ну, а раз солнце и луна сменяют друг друга, отсюда и значение. И даже больше, этот иероглиф выводят как символ инь-ян 字从日下月象侌昜也. Впрочем, сами китайские словари тут же ставят эту версию под сомнение.
В общем, дело ясное, что дело темное.

психологи и психиатры в Китае — из первых рук
О психиатрах и психологах, частных клиниках и госбольницах психиатрической помощи в Китае из первых рук от смелой Сони.
печать 真相
Мне пришел такой заказ: Хочу заказать печать 真相 или 真実, но так чтобы можно было и увидеть русское слово «ложь».
Японский 真実 = 真實 я рассматривать не стал, но зато посмотрел внимательно на бином 真相, который означает “правда, настоящее положение дел” и увидел там все то, что просил заказчик.
Заказчик, правда, пропал. Так что, теперь не ясно, что делать с “правдой”.

шуфаграфика №256

《省躬诗 其一百十二》曹于汴
名利真成祟
英雄奈尔何
清江平似席
倏忽起风波
пытливо разбираясь в самом себе, 112-е (Цао Юй-бянь)
слава и деньги - злое наваждение
героям остается что поделать тут
чистой реки вода как будто скатерть
и вдруг задует ветер, волны побегут
дата единения востока и запада
в полной палиндромности и амбиграмности, слевонаправости и справоналевости, сверхувнизности и снизуверхности.
P.S. Удивительно, но больше такого не случится никогда в нынешнем летоисчислении. Ну и ладно….


решала китайских вопросов
Самый необычный выпуск лаовайкаста. Темный, как московская ночь, под покровом которой в окрестностях Китай-города творятся разные дела.